No exact translation found for مركز الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مركز الحساب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Auf den Trümmern eines mit eiserner Faust geführten, vereinigten und despotisch regierten Staates werden drei starke Gebilde entstehen, die neben einem zerbrechlichen Zentrum, das das Land diplomatisch nach außen vertritt, existieren werden.
    وستنهض على ركام دولة الاستبداد الواحدة الموحدة بالقبضة الحديدية ثلاث كيانات طرفية قوية، على حساب مركز هش يمثل قشرة المواجهة الديبلوماسية مع المجتمع الدولي.
  • nach Behandlung der Berichte über die Tätigkeiten des Amtes für interne Aufsichtsdienste und der entsprechenden Mitteilungen des Generalsekretärs, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Tätigkeiten des Zentrums der Vereinten Nationen in Thessaloniki für Professionalität im öffentlichen Dienst, des Berichts des Generalsekretärs über die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Tätigkeiten der Arbeitsgruppe Beschaffungswesen und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs, des Berichts des Generalsekretärs über den Mittelbedarf für Disziplinaruntersuchungen im Zusammenhang mit Beschaffungen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته ومذكرتي الأمين العام بشأنهما وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش على إدارة البرامج والتنظيم الإداري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومذكرة الأمين العام بشأنه وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة مركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة وتقرير الأمين العام عن فرقة العمل المعنية بالمشتريات وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات لفترة الـ 18 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 ومذكرة الأمين العام بشأنه وتقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • nimmt Kenntnis von den Berichten über die Tätigkeiten des Amtes für interne Aufsichtsdienste1 und den entsprechenden Mitteilungen des Generalsekretärs2, dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Inspektion des Programm- und Verwaltungsmanagements der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien3 und der entsprechenden Mitteilung des Generalsekretärs4, dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Tätigkeiten des Zentrums der Vereinten Nationen in Thessaloniki für Professionalität im öffentlichen Dienst5, dem Bericht des Generalsekretärs über die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen6 und dem Bericht des Generalsekretärs über den Mittelbedarf für Disziplinaruntersuchungen im Zusammenhang mit Beschaffungen9;
    تحيط علما بتقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أنشطته(1) ومذكرتي الأمين العام بشأنهما(2) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التفتيش على إدارة البرامج والتنظيم الإداري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا(3) ومذكرة الأمين العام بشأنه(4) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات أنشطة مركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة(5) وتقرير الأمين العام عن فرقة العمل المعنية بالمشتريات(6) وتقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيق في المشتريات(9)؛
  • ersucht den Generalsekretär, bei der Nutzung der Dienste des Internationalen Rechenzentrums die Einhaltung aller Vorschriften und Regeln für die Beschaffung sicherzustellen, um die Kostenwirksamkeit der von dem Zentrum bereitgestellten Dienste zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، لدى الاستعانة بخدمات المركز الدولي للحساب الإلكتروني، الامتثال لجميع الأنظمة والقواعد المتعلقة بالشراء لضمان فعالية الخدمات التي يقدمها المركز من حيث التكاليف؛
  • Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.
    ووجدت مراجعة الحسابات أن مركز السوقيات المشترك في مقر بعثة إثيوبيا وإريتريا يعتمد كليا على كميات الوقود التي تبلغ عنها القوات، دون إجراء أي تدقيق لكفالة أن يكون مستوى الاستهلاك المبلغ عنه معقولا.
  • Im Berichtszeitraum prüfte das AIAD das Internationale Zentrum für Umwelttechnologie des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) und überprüfte sieben UNEP-Außenstellen in Kanada, Europa und Japan.
    أجرى المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مراجعة حسابية على المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واستعرض سبعة من المكاتب التابعة للبرنامج والبعيدة عن المقر وتقع في كندا وأوروبا واليابان.
  • Im Berichtszeitraum gab das AIAD 17 besonders bedeutsame Prüfungsempfehlungen gegenüber dem Zentrum ab, darunter acht Empfehlungen auf der Grundlage einer Prüfung des Habitat-Siedlungssanierungsprogramms in Nordirak.
    أصدر المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير 17 توصية جوهرية في مجال مراجعة الحسابات إلى مركز (الموئل)، شملت 8 توصيات تستند إلى مراجعة برنامج إعادة ترميم المستوطنات في شمال العراق التابع للموئل.
  • Das Amt stellte außerdem fest, dass die Kommission bei der vollständigen Umsetzung von fünf der zehn besonders bedeutsamen Empfehlungen, die sich auf die Prüfung der Gehaltsbuchhaltung und des Subregionalen Entwicklungszentrums in Kigali bezogen, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
    ولاحظ المكتب أيضا أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد أحرزت تقدما هاما في تنفيذ خمس من التوصيات العشر الجوهرية تنفيذا تاما وهي تتعلق بمراجعة حسابات المرتبات ومركز التنمية دون الإقليمي في كيغالي.
  • Bei der Prüfung des Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen (AN2005/590/04), die im Vorfeld des Beschlusses der Generalversammlung über eine beträchtliche Erweiterung des Fonds stattfand, zeigte sich, dass zwischen der Beantragung von Finanzmitteln und ihrer tatsächlichen Freigabe zu viel Zeit verging (in einigen Fällen bis zu 45 Tage), was in Notsituationen nicht als akzeptabel angesehen werden kann.
    وكشفت مراجعة حسابات الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث (AN/2005/590/04)، التي أجريت عشية اتخاذ الجمعية العامة لقرار توسيع الصندوق بدرجة كبيرة، إلى أن هناك فترة زمنية طويلة تفصل بين طلب الأموال والإفراج عنها (45 يوما في بعض الحالات)، وهي فترات لا يمكن اعتبارها مناسبة في حالات الطوارئ.
  • nach Behandlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe "Gemeinsame Dienste des Systems der Vereinten Nationen in Genf, Teil II: Fallstudien (Internationales Rechenzentrum, Gemeinsamer ärztlicher Dienst, Sektion Aus- und Fortbildung und Prüfungen, Diplomatischer Kurierdienst und Gemeinsamer Einkaufsdienst)" und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner Anmerkungen sowie derjenigen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung zu diesem Bericht,
    وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ”الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف، الجزء الثاني: دراسات حالات إفرادية (المركز الدولي للحساب الآلي، دائرة الخدمات الطبية المشتركة، قسم التدريب والامتحانات، خدمة الحقيبة الدبلوماسية، دائرة المشتريات المشتركة)“، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات لجنة التنسيق الإدارية على التقرير،